Tag: vertalen

Vertaaldag april 2026 en Vertaalwedstrijd i.s.m. NRC

Ook in 2026 komt er een VERTAALDAG in het kader van NEDERLAND VERTAALT! Paulien Cornelisse treedt op als ceremoniemeester. Er is een VERTAALWEDSTRIJD aan het evenement verbonden. De 13de editie van Nederland Vertaalt is van start gegaan in november 2025. In het tijdschrift Onze Taal zijn vier gedichten gepubliceerd – Engels, Frans, Duits en Spaans …

Continue reading

Nederlands als tweede taal en NT1 – Presentatie Najaar 2025

Voor VVTNN-tolken en -vertalers is het een van hun werktalen. Reden genoeg om het Nederlands eens nader onder de loep te nemen. Monique Oechies weet waarover zij praat. Tijdens de NGTV KNON- en VVTNN-Najaarsbijeenkomst zal zij over haar ervaringen vertellen. Ook geeft zij inzicht in het vakgebied van docenten NT1 en NT2: Nederlands als eerste …

Continue reading

Nederlands als tweede taal – presentatie 22 november 2025

Tijdens de Najaarsbijeenkomst zullen wij weer een spreekster ontvangen. Monique Oechies heeft Nederlands gestudeerd in Groningen. Zij vertelt over lesgeven in het Nederlands als eerste en ook als tweede taal (NT1 en NT2). Wat zijn de overeenkomsten, maar vooral ook de verschillen? Ter sprake komen o.a. de doelgroep, de opdrachtgevers, de ontwikkelingen in het vakgebied …

Continue reading

Nieuwjaarsborrel 2025

Op het nieuwe tolk-/ vertaaljaar moet geklonken worden met een hapje en een drankje!
Kom gezellig even bijpraten in een informele sfeer.

Leden ontvangen een uitnodiging per e-mail.

Continue reading

Tolktechnieken (Presentatie over Inclusief Taalgebruik – uitgesteld)

Carlijn Ubbens is tolk in de Russische taal. Ze geeft een workshop voor tolken en vertalers die iets meer over haar vak willen weten. Wat zijn goede tolktechnieken? Carlijn vertelt ons in de inleiding over een aantal vaardigheden die je zou kunnen ontwikkelen. Het geheugen speelt natuurlijk een belangrijke rol. Er zijn ook technische trucjes …

Continue reading

Novikova bij Studiedag Russisch 21 september 2024 Levende Talen – Universiteit Leiden!

Plaats: Leiden Met lezingen, workshops, een vertaalwedstrijd en een borrel. Masha Novikova vertelt over haar film Russia vs lawyers. Movies that matter: “More than three hundred lawyers have been killed over the past two decades. Half of these cases remain unsolved. ”  Bekijk hier de trailer.   Er zijn nog meer interessante sprekers! Meer informatie: Levende …

Continue reading

Investeringsmaatschappijen laten tolk-/ vertaalbemiddelaars failliet gaan

Onlangs ging de WCS Group failliet, een bedrijvengroep met dochterondernemingen als HearHear Tolkdiensten, TolkenNet, SIGV, Wilkens en ook Duo vertaalburo uit Maastricht. Tolken, vertalers en klanten raakten gedupeerd. Prijzenslag aanbestedingen Er is een prijzenslag ontstaan als gevolg van de aanbestedingen bij de inkoop van tolk- en vertaaldiensten door bijvoorbeeld het CBR en Justitie. Die mogen geen individuele …

Continue reading

Schrijftolk – Voorjaarsbijeenkomst 2022 NGTV KNON & VVTNN

Schrijftolk geeft presentatie voor VVTNN & NGTV KNON

Continue reading

Theater met ondertiteling of (gebaren-)tolk

Theater met Tolk is een stichting die zich inspant om podiumkunsten toegankelijk te maken voor doof en slechthorend publiek. Het verbinden van theaters, muziekpodia, gezelschappen en orkesten met doven en slechthorenden is een speerpunt van de organisatie. Naast het leggen van de verbinding tussen tolk en theater, adviseert de stichting ook bij de praktische uitvoering …

Continue reading

Leesclub Russisch van start – online lessen

Het Nederlands Instituut in St-Petersburg start weer met een reeks online-bijeenkomsten. Hierin wordt steeds een literair werk besproken. Geïnteresseerden met een niveau van minimaal B1 in de Russische taal kunnen bij deze leesclub aanhaken. Op maandag 27 december 2021 vindt de eerste online-bijeenkomst plaats. Hierin wordt het verhaal Ёлка (de kerstboom) van Zosjtsjenko besproken. Het …

Continue reading